Gender Dschihad

Was geht ab in dieser Welt? Diskussions- und Austauschbereich, Informationen, Nachrichten etc. (Für Gäste lesbar)
Benutzeravatar
nurhrii
Urgestein
Urgestein
Beiträge: 5728
Registriert: Do 3. Apr 2008, 23:55

Re: Gender Dschihad

Beitrag von nurhrii »

malaika hat geschrieben:
Was sexuelle Belästigung in Deutschland angeht, kann ich dazu nicht viel sagen, da mir das hier noch nie passiert ist, von ein paar sehr harmlosen Bemerkungen mal abgesehen.
Deutschland ist harmlos im Vergleich zu Großbritannien. :roll:

Wie ich hier während meines Studiums auf offener Straße "angemacht" worden bin, witzig war das nicht. Komischerweise hatte sich das recht schnell etwas gelegt, als ich von hellblond auf schokobraun umstieg. Da wurde es erheblich viel weniger...und in den letzten 8 Wochen ist mir hier nichts dergleichen passiert...vielleicht werde ich alt.... :smifun: Die jungen Hühner, wie die alleine hier herumlaufen, da bin ich viel zu langweilig, als dass man mir nachpfeift...das "Frischfleisch" ist ja woanders... :roll: 8) :diva:
Auch wenn ich versuchen wollte, Liebe zu beschreiben, wenn ich sie erfahre, bin ich sprachlos. - Rumi
malaika

Re: Gender Dschihad

Beitrag von malaika »

Nietzsche said that translation is a form of conquest.

This line comes up in a section of The Gay Science where Nietzsche says that “the degree of the historical sense of any age may be inferred from the manner in which this age makes translations.” He felt we could learn a lot from both the unwitting and purposeful omissions, and insertions, made by the translators of books.

The Muslim world is 1.2 billion people. Only about 10 - 20% of those speak all the various dialects of Arabic. Only a small percentage of those know fus-ha, the standard-modern style of Arabic in which the Quran is written (Arabs who speak local dialects don't understand fus-ha). This means that the great majority of Muslims get access to the Quran via translations. Nowhere is Nietzsche’s point about translations more important than inside of Islam.

Yet, over the 20th century, how the Quran was translated was an issue completely overlooked and uncared about by most Muslims.

No surprise then, that in that period those who succeeded in the “conquest” of Islam were those who appropriated the power of translation for themselves.

In an article that I wrote for a Muslim magazine which I entitled The Quran I Hate, I pointed my finger at these conquerors.

No longer in this newly rewritten Quran is a believer left to reflect upon his [being in] relation to the unknown, his entry into the mysteries of existence, but [he is] to hate the Jew [and] hate the Christian. How could the Lord of all the Worlds accept such rancor toward His creation? Don't ask God; ask the government of Saudi Arabia which peddles this "noble" anti-Quran; ask the "Islamic" University of Medina; ask Shaykh Bin Baz, Saudi Grand Mufti [of the Kingdom] until 1999 who certified these insertions; and the King Fahd Center For Printing of the Holy Quran.

The Quran scholar Michael Sells did a masterful study called War as Worship/Worship as War, which brought much of this hate-mongering-via-translation to light. (By the way, this is the same Sells whose books right-wingers tried to block at UNC).

Take just one example Sells pulled from the Al-Hilali/Khan translation. The example is from the last verse of the first chapter of the Quran, called The Opening. Pay attention to the parentheticals.

Guide us to the Straight Way. The Way of those on whom You have bestowed Your Grace, not (the way) of those who earned Your Anger (such as the Jews), nor of those who went astray (such as the Christians).


Now, the Arabic word for Jews is “Yahud.” I’m reading verse 1:7 of the Quran in the original Arabic as I write. I have been able to read Arabic as long as I have been able to speak. I can’t for the life of me find the word “Yahud” in that verse. It is not there. Yet it exists in the parentheticals of the most widely distributed Quran out there.

Here is how Leopold Weiss, an Austrian Jew, later Muhammad Asad, a convert to Islam, and ironically enough a best friend of the founder of modern Saudi Arabia, rendered the same verse:

Guide us the straight way – the way of those upon whom Thou hast bestowed Thy blessings,* not of those who have been condemned [by Thee], nor of those who go astray!

No mention of Jews or Christians. In fact, Jews and Christians don’t even get a mention in his paragraph long commentary on the verse.

Sigh? You want to sigh?

No, don’t sigh yet.

Not until you realize that you can still get the Al-Hilali/Khan translation of the Quran from Saudi embassies and consulates around the world. Embassies and consulates that we protect.


http://www.jewcy.com/daily_shvitz/quran ... one_i_love
Benutzeravatar
Hayat_Intisar
Admin in Pause
Admin in Pause
Beiträge: 2831
Registriert: Do 5. Jun 2003, 12:56
Wohnort: Rhein-Main

Re: Gender Dschihad

Beitrag von Hayat_Intisar »

Diese merkwürdige Art, eigenen Interpretationen in den Text selber in Klammern gesetzt, einzubringen, fand und finde ich ja schon bei Paret unmöglich, nicht akzeptierbar und gelinde gesagt auch unlesbar.

Das aber Leute, die sich Muslime nennen, dazu greifen, das ist vielsagend. Denn als Muslim sollte einem bewusst sein, wie wichtig es ist, den Text so wenig subjektiv wie möglich zu übersetzen. Absolute Objektivität ist ja leider nicht möglich. Jede Übersetzung ist immer auch Interpretation. Aber in den genannten Fällen hätte es deutlich neutraler übersetzt werden können, es liegt ja nicht daran, dass man die Worte hätte umschreiben müssen, weil nicht mit einem einzelnen Wort übersetzbar.

Wenn das nicht eine bewusste Verfälschung ist!
Benutzeravatar
Beate
Administratorin
Administratorin
Beiträge: 11265
Registriert: Fr 18. Jun 2004, 14:59

Re: Gender Dschihad

Beitrag von Beate »

bei manchen deutschen Übersetzungen ist auch der Begriff Tücher irreführend. Er wird als Übersetzung für mehrere völlig verschiedene arabische Ausgangswörter verwendet, und Lieschen Müller meint, es sei ein Kopftuch damit gemeint, obwohl das überhaupt nicht stimmt.
Sure 18
[103] Sprich: "Sollen Wir euch die nennen, die bezüglich ihrer Werke die größten Verlierer sind?
[104] "Das sind die, deren Eifer im irdischen Leben in die Irre ging, während sie meinen, sie täten gar etwas Gutes."
Benutzeravatar
killyfisch
Admin in Pause
Admin in Pause
Beiträge: 6233
Registriert: Di 26. Aug 2003, 08:02

Re: Gender Dschihad

Beitrag von killyfisch »

@Hayat: Bei Paret sehe ich das aber anders. Der merkt ja auch seine Zweifel an den gängigen Übersetzungen an. Zum wissenschaftlichen Arbeiten finde ich seine Übersetzung sehr gut. Zum "spirituellen" Lesen taugt sie natürlich nicht.
"Von deinen Kindern lernst du mehr als sie von dir:
Sie lernen eine Welt von dir, die nicht mehr ist.
Du lernst von ihnen eine, die nun gilt."
(Friedrich Rückert)
TheSwot

Re: Gender Dschihad

Beitrag von TheSwot »

Ich erachte Glaubensfreiheit für ein hohes Gut.
Ein Kopftuch kann ich durchaus tolerieren, beim Niqab oder
einer Burka tuhe ich mich schon schwerer.
Obwohl ich Pipes nicht für eine zu 100% seriöse Quelle halte,
ist das was er auf seiner Webseite verfasst nicht ganz aus
der Luft gegriffen.
http://de.danielpipes.org/7590/niqabs-burkas-bedrohung
UmmAbdurrahman

Re: Gender Dschihad

Beitrag von UmmAbdurrahman »

Pipes schreibt "Niqab-artige Gesichtsbedeckungen" besser bekannt als "Skimasken".
Hallo? Darf vielleicht jeder selbst entscheiden, wie er rumläuft?
TheSwot

Re: Gender Dschihad

Beitrag von TheSwot »

Nein, eine absolute Entscheidungsfreiheit darf es nicht geben.
Im Fall von Burka und Niqab hat die Entscheidungsfreiheit auf zu hören.
Das sie hier teilweise existiert, ist ein Skandal.
Wem das nicht passt, der kann ja gerne auswandern, im übrigen hat denkt
dieser Kollege http://de.qantara.de/webcom/show_articl ... 112/i.html
da ähnlich. Natürlich muss ich damit leben das es Frauen gibt die so rumlaufen, aber
toll finden muss ich das nicht und werde ich auch nicht.
UmmAbdurrahman

Re: Gender Dschihad

Beitrag von UmmAbdurrahman »

Und wann verbieten wir dann dunkelhäutigen Menschen auf die Straße zu gehen, weil es jemanden stören könnte? Sollen die dann auch auswandern?
malaika

Re: Gender Dschihad

Beitrag von malaika »

Hallöli
TheSwot hat geschrieben:Nein, eine absolute Entscheidungsfreiheit darf es nicht geben.
Im Fall von Burka und Niqab hat die Entscheidungsfreiheit auf zu hören.
Das sie hier teilweise existiert, ist ein Skandal.
Wem das nicht passt, der kann ja gerne auswandern, im übrigen hat denkt
dieser Kollege http://de.qantara.de/webcom/show_articl ... 112/i.html
da ähnlich. Natürlich muss ich damit leben das es Frauen gibt die so rumlaufen, aber
toll finden muss ich das nicht und werde ich auch nicht.
Zu dem Thema gibt es schon eine sehr lange Diskussion. ;)
Guckst du hier:
Neue Fatwa: Schleierverbot
TheSwot

Re: Gender Dschihad

Beitrag von TheSwot »

War ja klar das wieder die Rassismuskeule kommt.
Das Eine hat mit dem Anderen nichts zu tun, aber Freiheit braucht eben
auch ihre Grenzen. Ich will meinem Gegenüber ins Gesicht sehen können.
Ich bleibe jedenfalls dabei, wenn es um diesen Punkt geht bin ich gerne
intolerant. Für seine Hautfarbe kann niemand was, für seine Art sich zu kleiden
hingegen schon.
UmmAbdurrahman

Re: Gender Dschihad

Beitrag von UmmAbdurrahman »

Da es ja MEIN eigenes Gesicht ist, entscheide immer noch ICH, wer da rein schaut und wer nicht.
TheSwot

Re: Gender Dschihad

Beitrag von TheSwot »

Ja, leider weil dieser Drecksstaat dir diese Freiheit lässt.
UmmAbdurrahman

Re: Gender Dschihad

Beitrag von UmmAbdurrahman »

Yeah! :aetsch:
Havva
Strebt nach mehr
Strebt nach mehr
Beiträge: 544
Registriert: Mo 22. Dez 2008, 17:20

Re: Gender Dschihad

Beitrag von Havva »

TheSwot hat geschrieben:Ja, leider weil dieser Drecksstaat dir diese Freiheit lässt.
Entschuldige bitte, aber bevor du hier so was loslässt, lies dich doch mal ein wenig ein, um das Niveau dieses Forums abschätzen zu können.
"Es ist dem Menschen nicht gegeben, die ganze Wahrheit zu erkennen. Seine Aufgabe besteht darin, auf die Wahrheit hin zu leben, so wie er sie erkennt."

"Kommt, lasst uns Bekanntschaft schließen. Lasst die Dinge schlichter fließen. Lasst uns in Liebe leben. Niemand überlebt die Welt." Yunus Emre.

"Er ist mit euch, wo ihr auch seid" (57:4)
Antworten