Spricht Gott am liebsten Arabisch?

Verschiedene Richtungen im Islam. Theologische Konzepte. Forschung (für Gäste lesbar)
Antworten
Benutzeravatar
Birtanem
Admin in Pause
Admin in Pause
Beiträge: 15459
Registriert: Do 17. Apr 2003, 19:02
Kontaktdaten:

Re: Spricht Gott am liebsten Arabisch?

Beitrag von Birtanem »

Bedingt. Wenn Millionen von Menschen über Jahrhunderte die gleichen Worte benutzen, laden besagte Worte sich energetisch auf ;)
Don't act like the hypocrite,
Who thinks he can conceal his wiles,
While loudly quoting the Qur'an.
Hafiz
mamamia
Urgestein
Urgestein
Beiträge: 4928
Registriert: So 26. Sep 2004, 20:26
Wohnort: Österreich

Re: Spricht Gott am liebsten Arabisch?

Beitrag von mamamia »

Birtanem hat geschrieben:
BentOmar hat geschrieben:Arabisch ist auf jeden Fall eine sehr ausdrucksstarke Sprache, sehr kräftig und gut rezitiert auf jeden Fall wunderschön.
Das ist ja Geschmackssache. Ich kann beispielsweise dem Arabischen gar nichts abgewinnen, ich finde den Klang häßlich...dafür aber bin ich ganz für persische Lyrik zu haben.
Da schließe ich mich gleich mal an - also, bei dem Teil, der das Arabische betrifft :smifun:
*** I could be wrong now - but I don't think so ***
arrypotter

Re: Spricht Gott am liebsten Arabisch?

Beitrag von arrypotter »

jalees hat geschrieben:... Gleichzeitig wissen wir aber auch, dass laut Quran, Gott seine Propheten zu allen Voelkern der Erde geschickt hat und dass Gottes Offenbarungen hoechstwahrscheinlich auch in allen moeglichen Sprachen erfolgten, als nicht nur im Arabischen (ich nehme einfach mal an, dass die Wikinger oder die Aborigines in Australien ihre Offenbarungen nicht auf Arabisch erhalten haben).
Man stelle sich vor, Buddha, Krishna, Zarathustra etc.... hätten ihre Offenbarungen in Arabisch gehalten. Das wäre absurd.
jalees hat geschrieben:Da stellt sich die Frage, ob fuer Gott,das Arabische einen besonderen Stellenwert hat. Wenn Gott mit Engeln kommuniziert oder chattet, benutzt Gott da bevorzugt Arabisch?
Ich liebe die Arabische Sprache, glaube aber nicht dass Gott zu irgend einer Sprache eine Spezielle Beziehung hat.
Das hieße Gott zu vermenschlichen.
Der Grund dass wir versuchen sollten Gottes Wort in der jeweiligen geoffenbarten Sprache zu lesen, ist dass jede Übersetzung dem Text Gewalt an tut.
Stellt euch vor ihr steckt euch einen Happen saftigen Kebab in den Mund und kaut ihn genüsslich. Nun schluckt mal den Saft. vielleicht ein zweites und ein drittes mal.
Was übrig bleibt läßt sich mit der Übersetzung des Wortes Gottes zu vergleichen.
Das bekommt der jenige der auf die Übersetzung angewiesen ist.
Benutzeravatar
Beate
Administratorin
Administratorin
Beiträge: 11265
Registriert: Fr 18. Jun 2004, 14:59

Re: Spricht Gott am liebsten Arabisch?

Beitrag von Beate »

arrypotter hat geschrieben: Der Grund dass wir versuchen sollten Gottes Wort in der jeweiligen geoffenbarten Sprache zu lesen, ist dass jede Übersetzung dem Text Gewalt an tut.
eine gute Übersetzung nicht!
Stellt euch vor ihr steckt euch einen Happen saftigen Kebab in den Mund und kaut ihn genüsslich. Nun schluckt mal den Saft. vielleicht ein zweites und ein drittes mal.
Was übrig bleibt läßt sich mit der Übersetzung des Wortes Gottes zu vergleichen.
Das bekommt der jenige der auf die Übersetzung angewiesen ist.
Genau, und deswegen sollen die Menschen auch lieber ganz verhungern. :roll:
Sure 18
[103] Sprich: "Sollen Wir euch die nennen, die bezüglich ihrer Werke die größten Verlierer sind?
[104] "Das sind die, deren Eifer im irdischen Leben in die Irre ging, während sie meinen, sie täten gar etwas Gutes."
arrypotter

Re: Spricht Gott am liebsten Arabisch?

Beitrag von arrypotter »

Beate hat geschrieben: Genau, und deswegen sollen die Menschen auch lieber ganz verhungern. :roll:
Nein! Das ist eine Interpretation die nicht in meinem Sinne ist.
Natürlich lese ich den geofenbarten Text in der Übersetzung wenn ich die Offenbarungssprache nicht beherrsche.
Wer von uns beherrscht heute Aramäisch ?
Benutzeravatar
Beate
Administratorin
Administratorin
Beiträge: 11265
Registriert: Fr 18. Jun 2004, 14:59

Re: Spricht Gott am liebsten Arabisch?

Beitrag von Beate »

und warum sollte die Botschaft nicht auch über die Übersetzung die Menschen erreichen?
Sure 18
[103] Sprich: "Sollen Wir euch die nennen, die bezüglich ihrer Werke die größten Verlierer sind?
[104] "Das sind die, deren Eifer im irdischen Leben in die Irre ging, während sie meinen, sie täten gar etwas Gutes."
Benutzeravatar
Rabia
Forumsjuwel
Forumsjuwel
Beiträge: 2359
Registriert: So 13. Jul 2003, 09:59
Wohnort: Frankfurt am Main

Re: Spricht Gott am liebsten Arabisch?

Beitrag von Rabia »

Salam alaikum!
Das bekommt der jenige der auf die Übersetzung angewiesen ist.
Nein! Lieber eine gute Übersetzung oder am besten mehrere zum Vergleichen, erstellt von Menschen, die richtig gut Arabisch beherrschen und sich in die Materie eindenken können, als dass ich mich mit Wörterbuch und Grammatik selbst daran mache, zu versuchen, den Text zu verstehen. Auch meine Übersetzung wäre doch nur eine Übersetzung. Oder?
Sprich: "Mein Gebet und mein Opfer und mein Leben und mein Tod gehören Allah, dem Herrn der Welten." (6:162)
arrypotter

Re: Spricht Gott am liebsten Arabisch?

Beitrag von arrypotter »

Beate hat geschrieben:und warum sollte die Botschaft nicht auch über die Übersetzung die Menschen erreichen?
Das tut sie selbstverständlich auch, aber Das Wort Gottes im Original hat eine Süße und Duft die nicht zu beschreiben sind.
Ich bin jedenfalls Froh dass ich den Koran und die Arabischen Texte Bahaullahs halbwegs verstehe.
Zum Glück hat Bahaullah auch auf Persisch Werke hinterlassen.
Deshalb scheue ich mich nicht stundenlang im Wörterbuch zu wälzen damit ich von niemandem abhängig bin.
Dies nennt man Selbständige Forschung nach Wahrheit.
arrypotter

Re: Spricht Gott am liebsten Arabisch?

Beitrag von arrypotter »

Rabia hat geschrieben:Salam alaikum!....... Auch meine Übersetzung wäre doch nur eine Übersetzung. Oder?
Ja aber sie hat den Vorteil dass niemand mir etwas erzählen kann.
Es bleibt mir Frei mich bei andren Übersetzern, am besten in verschieden Sprachen vorher Schlau zu machen.
In Iran gibt es die Lehre von Taghlid = Nachahmung.
Jeder Muslim ist verpflichtet sich in Zweitrangigen Fragen ( Alles was nicht zu den 5 Säulen des Glaubens zählt ) sich einen Ayatollah als Majae Tghlid = Quelle der Nachahmung, zu wählen und sich nach diesem Ayatollah zu richten.
Dies lehnt die Bahai Religion ab.
Benutzeravatar
Birtanem
Admin in Pause
Admin in Pause
Beiträge: 15459
Registriert: Do 17. Apr 2003, 19:02
Kontaktdaten:

Re: Spricht Gott am liebsten Arabisch?

Beitrag von Birtanem »

arrypotter hat geschrieben: Es bleibt mir Frei mich bei andren Übersetzern, am besten in verschieden Sprachen vorher Schlau zu machen.
Wieviele Sprachen sprichst Du denn so gut, daß das funktionieren würde?
In Iran gibt es die Lehre von Taghlid = Nachahmung.
Jeder Muslim ist verpflichtet sich in Zweitrangigen Fragen ( Alles was nicht zu den 5 Säulen des Glaubens zählt ) sich einen Ayatollah als Majae Tghlid = Quelle der Nachahmung, zu wählen und sich nach diesem Ayatollah zu richten.
Dies lehnt die Bahai Religion ab.
Ich möchte meinen, sich einen Marja zu suchen, ist eine schiitische Sache, die abgesehen davon nicht auf Ayatollahs beschränkt ist. Gesamtislamisch bedeutet Taqlid nur, sich an die Rechtsauslegung seiner Rechtsschule zu halten.
Don't act like the hypocrite,
Who thinks he can conceal his wiles,
While loudly quoting the Qur'an.
Hafiz
Benutzeravatar
killyfisch
Admin in Pause
Admin in Pause
Beiträge: 6233
Registriert: Di 26. Aug 2003, 08:02

Re: Spricht Gott am liebsten Arabisch?

Beitrag von killyfisch »

arrypotter hat geschrieben:Ich liebe die Arabische Sprache, glaube aber nicht dass Gott zu irgend einer Sprache eine Spezielle Beziehung hat.
Das hieße Gott zu vermenschlichen.
Der Grund dass wir versuchen sollten Gottes Wort in der jeweiligen geoffenbarten Sprache zu lesen, ist dass jede Übersetzung dem Text Gewalt an tut.
Ich sehe die Heiligen Schriften schon als Übersetzung an, nämlich Übersetzung der Offenbarung Gottes in die entsprechende menschliche Sprache. Außerdem sind diese Texte zum Teil doch ohne Erläuterungen auch für Muttersprachler nur schwer verständlich. Das sieht man ja sehr schön in den umfangreichen arabischen Korankommentaren, in denen haarklein die Bedeutung einzelner Wörter aufgedröselt wird, wobei eben nicht alle Kommentatoren zum gleichen Ergebnis kommen.
"Von deinen Kindern lernst du mehr als sie von dir:
Sie lernen eine Welt von dir, die nicht mehr ist.
Du lernst von ihnen eine, die nun gilt."
(Friedrich Rückert)
Benutzeravatar
Rabia
Forumsjuwel
Forumsjuwel
Beiträge: 2359
Registriert: So 13. Jul 2003, 09:59
Wohnort: Frankfurt am Main

Re: Spricht Gott am liebsten Arabisch?

Beitrag von Rabia »

Salam alaikum!
Jeder Muslim ist verpflichtet sich in Zweitrangigen Fragen ( Alles was nicht zu den 5 Säulen des Glaubens zählt ) sich einen Ayatollah als Majae Tghlid = Quelle der Nachahmung, zu wählen und sich nach diesem Ayatollah zu richten.
Dies lehnt die Bahai Religion ab.
Viele Muslime lehnen das auch ab.
Sie erreichen das ganz einfach dadurch, dass sie sich keiner Rechtsschule anschließen. Deshalb müssen sie dann auch keiner folgen....... ;)
Sprich: "Mein Gebet und mein Opfer und mein Leben und mein Tod gehören Allah, dem Herrn der Welten." (6:162)
Benutzeravatar
Rabia
Forumsjuwel
Forumsjuwel
Beiträge: 2359
Registriert: So 13. Jul 2003, 09:59
Wohnort: Frankfurt am Main

Re: Spricht Gott am liebsten Arabisch?

Beitrag von Rabia »

Salam alaikum, killyfish!
Ich sehe die Heiligen Schriften schon als Übersetzung an, nämlich Übersetzung der Offenbarung Gottes in die entsprechende menschliche Sprache.
:top: Das schon mal sowieso. Außerdem kennt Allah (swt), Der uns schließlich erschaffen hat unser Wesen und unsere Fähigkeiten und Mängel und weiß deshalb am besten, dass wir nicht alle Arabisch sprechen, aber trotzdem Seiner Leitung bedürfen. Weshalb Er ja manche Menschen mit der Fähigkeit, Neigung und Ausdauer gute Qur'anübersetzungen z erstellen erschaffen hat. Al-hamdu-liLlah!
Sprich: "Mein Gebet und mein Opfer und mein Leben und mein Tod gehören Allah, dem Herrn der Welten." (6:162)
Pax

Re: Spricht Gott am liebsten Arabisch?

Beitrag von Pax »

Rabia hat geschrieben:Salam alaikum, killyfish!
Ich sehe die Heiligen Schriften schon als Übersetzung an, nämlich Übersetzung der Offenbarung Gottes in die entsprechende menschliche Sprache.
:top: Das schon mal sowieso. Außerdem kennt Allah (swt), Der uns schließlich erschaffen hat unser Wesen und unsere Fähigkeiten und Mängel und weiß deshalb am besten, dass wir nicht alle Arabisch sprechen, aber trotzdem Seiner Leitung bedürfen. Weshalb Er ja manche Menschen mit der Fähigkeit, Neigung und Ausdauer gute Qur'anübersetzungen z erstellen erschaffen hat. Al-hamdu-liLlah!
:top: :top: :top:
Benutzeravatar
jalees
Forums-Mufti
Forums-Mufti
Beiträge: 1263
Registriert: Mi 17. Nov 2010, 23:32
Wohnort: USA
Kontaktdaten:

Re: Spricht Gott am liebsten Arabisch?

Beitrag von jalees »

In dem "Pflichtgebete nur auf Arabisch" Thread wurde die Uebersetzung des arabischen Begriffs "Hamd" erwaehnt, und wie das Wort "Hamd" sehr viele Bedeutungen haben kann. Diese Begruendung wird von der Pro-Arabia Fraktion der Muslime immer wieder genannt. Arabisch sei viel ausdrucksreicher, die Worte haetten so viele verschiedene Bedeutungen, usw. Allerdings glaube ich, dass diese "Arabisch-Verherrlichung" auch etwas uebertrieben wird.
Es gibt ja auch viele deutsche Woerter die sehr viele Bedeutungen haben und vielfaeltige Bilder evozieren. Es ist ja ganz nett, dass Muslime gerne eine "Heilige Sprache" fuer das Gebet benutzen, so wie Latein frueher in der katholischen Messe. Auch wenn man verschiedene schillernden Attribute im arabischen Wort "Hamd" sehen KANN und viele assoziative Begriffe aus den Grundkonsonanten H-M-D ableiten kann, am Ende zaehlt doch eigentlich welche Bedeutung das Wort fuer den Menschen HAT, der es im Gebet oder Gespraech benutzt.

Das gleiche gilt auch fuer deutsche Woerter: Man kann das Wort "Gebot" im herkoemmlichen Sinne benutzen, oder man kann sich auch seiner Etymologie bewusst werden und sehen, dass das "-bot" die gleiche Wurzel hat wie das Erwachen des Buddha. Wenn man beim Benutzen des Wortes "Gebot" auch an die Assoziationen Bieten, Gebieten, Anbieten, spirituelle Erwachen, usw denkt, dann ist das Wort "Gebot" irgendwie viel ausdrucksreicher als manche arabisch-hebraeische Worte. Ich habe dieses Beispiel schon vorher erwaehnt, aber ich wollte diesen Thread nur mal hervorgraben, da die Frage zu den arabischen Pflichtgebeten gestellt wurde.
"Wie der stille See seinen dunklen Grund in der tiefen Quelle hat, so hat die Liebe eines Menschen ihren rätselhaften Grund in Gottes Licht."
Søren Kierkegaard

Blog: http://fragments-of-truth.blogspot.com/
Antworten